陈晓婷
(旭川高02级毕业生,成都理工大学在读研究生,本文从其博客转贴)
一直没有更新日志,确实让我汗颜。当然不乏借口,学习确实是一个方面——让我头痛的英语语言学论文。然而我并非大部分时间都耗在这上面,大部分时间是由于精神的游离。
校园已不再是我的校园:没有熟悉的面孔,没有成群的伙伴,没有丰富的活动~~~也许上帝在通过这些告诉我,告诉我长大了,于是有了更多独自一人的时间去思考。爸爸说这是成长所必经的路,他还说人,是最能适应环境的动物;于是我又想起达尔文:物尽天择,适者生存!(The nature selects;The fittest survives!)
学习英文最大的好处不是增加出国的机会,不是交到外国的朋友,也不是为就业打好基础(当然这些仍是支撑千万学生学好英语的工具型动机,且非常有效),而是让我认识到中国的文、中国的人。
说来奇怪,原本对英语兴趣不大的我进入了英语系,且一学就是五年;原本在英语课堂的我却遇到酷爱中文的老教授,启发了我对中文的兴趣,于是有了此文,想和我的中国朋友们分享我们的魂。
且只谈《千字文》这一中国古代孩童的启蒙读物,我敢说我的朋友们和我一样,大多都还没读过甚至听说过这三个字。我的英语老教授将它列为文科学生必读。不看则已,一看惊人!此文用一千个常用字上说天文、下谈地理、育人警世、博古通今。此一千字字字精辟、节节压韵,囊括了所有日常用字,几乎没有一字重复!
《千字文》仅仅是古代儿童的教学启蒙,却是英语这样的外国语言永远都不可能了解和企及的。这就是文化的底蕴、历史的积淀,一旦了解,仅这三个字便会让再冷然的中国人心灵为之一颤!那仿佛遗失了的文化让我找回心的归属感。很庆幸我和你一样,是中国人。
这样迟来的新发现给我混沌的大脑注入了一剂百分之两百的超纯氧气,我的心因为骄傲而雀跃:从专业的角度来说我认识到翻译中的“绝对不可译”,从心理学的角度来说我具有民族文化优越感!
“文如其人”的说法是否准确尚待考证,不过我很乐意把中国的文和中国的人这样联系起来。我也愿意让我的朋友们都带着跟我一样的自豪来面对千姿百态的人生。能从如此泛泛的话题中找到乐趣,你会发现自己其实很容易满足和快乐。
无意间看到电脑旁我用玻璃杯泡的茶,还记得寒韩成名前关于杯中人生的文章吗?让评委们惊叹。我的玻璃杯中,开水的加入让茶叶争先恐后的浮上水面,然后慢慢膨胀、变大,而后在你一不留神间,所有的又都沉入杯底——稍微留神你便会发现,沉下的过程,不再是争先恐后。
多年后,对寒韩的评价有些微的改变,也仿佛还记得自己曾写过一篇称赞萨达姆的畅快文章,曹sir在全班朗读,然后说了一些我当时听不太懂的话。好象人生的沉浮不是曾经以为的那么简单了。
感谢我的恩师、我的父母、我的朋友,让我在今天能够写下这些。你们能够理解这是多么可贵的经历和财富,回让我们的一生富足